Tafsir
Surah al-Anam 6 Ayat 66-69: Kunnen moslims de bijeenkomsten van ongelovigen bijwonen?
6:66
وَكَذَّبَ بِهٖ قَوْمُكَ وَهُوَ الْحَقُّ ؕ قُلْ لَّسْتُ عَلَیْكُمْ بِوَكِیْلٍ ۟ؕ
En jouw volk (O dierbare Profeet Mohammed – vrede en zegeningen zij met hem) heeft het ontkend, terwijl dit ongetwijfeld de waarheid is; zeg, “Ik ben niet verantwoordelijk voor jullie.”
6:67
لِكُلِّ نَبَاٍ مُّسْتَقَرٌّ ؗ وَّسَوْفَ تَعْلَمُوْنَ ۟
Alle zaken hebben een vastgestelde tijd, en spoedig zul je dat te weten komen.
6:68
وَاِذَا رَاَیْتَ الَّذِیْنَ یَخُوْضُوْنَ فِیْۤ اٰیٰتِنَا فَاَعْرِضْ عَنْهُمْ حَتّٰی یَخُوْضُوْا فِیْ حَدِیْثٍ غَیْرِهٖ ؕ وَاِمَّا یُنْسِیَنَّكَ الشَّیْطٰنُ فَلَا تَقْعُدْ بَعْدَ الذِّكْرٰی مَعَ الْقَوْمِ الظّٰلِمِیْنَ ۟
En o luisteraar (volgelingen van deze Profeet), wanneer je degenen ziet die disputeren over Onze verzen, wend je dan van hen af totdat ze een ander onderwerp aansnijden; en als de duivel ervoor zorgt dat je vergeet, zit dan niet bij de onrechtvaardigen nadat je je herinnert.
6:69
وَمَا عَلَی الَّذِیْنَ یَتَّقُوْنَ مِنْ حِسَابِهِمْ مِّنْ شَیْءٍ وَّلٰكِنْ ذِكْرٰی لَعَلَّهُمْ یَتَّقُوْنَ ۟
En de vromen zijn op geen enkele manier verantwoordelijk voor hen, behalve voor het geven van advies, zodat ze kunnen vermijden.
Tafsir:
Deze passage gaat verder vanuit de vorige verzen en verbiedt het zich aansluiten bij of zitten met ongelovigen en de ongehoorzamen, vooral terwijl ze de verzen van de Koran bespotten en belachelijk maken. De betekenis hier is: O Profeet! Jouw volk heeft de Koran en de goddelijke straf verworpen, zelfs al is het de waarheid. Zij, als ontkenners van de straf van Allah, vragen wanneer deze zal komen. Informeer hen dat jij niet hun beschermer bent; je bent slechts een boodschapper van de geboden van Allah. Elk gebeurtenis heeft een vooraf bepaalde tijd wanneer het zal plaatsvinden, inclusief de bestraffing, die, wanneer haar tijd komt, op hen zal neerkomen, en zij zullen spoedig haar optreden realiseren.
وَقَالَ مُقَاتِلٌ: لِكُلِّ خَبَرٍ يُخْبِرُهُ اللَّهُ وَقْتٌ وَقَّتَهُ وَمَكَانٌ يَقَعُ فِيهِ مِنْ غَيْرٍ خُلْفٍ وَلَا تَأْخِيرٍ
Muqatil zei: Voor elk bericht dat Allah mededeelt, is er een tijd en een plaats waarop het gebeurt, zonder falen of vertraging.
وَقَالَ الْكَلْبِيُّ: لِكُلِّ قَوْلٍ وَفِعْلٍ حَقِيقَةٌ، إِمَّا فِي الدُّنْيَا وَإِمَّا فِي الْآخِرَةِ وَسَوْفَ تَعْلَمُونَ، مَا كَانَ فِي الدُّنْيَا فَسَتَعْرِفُونَهُ، وَمَا كَانَ فِي الْآخِرَةِ فَسَوْفَ يَبْدُو لَكُمْ
En Al-Kalbi zei: Voor elk woord en elke handeling bestaat er een realiteit, hetzij in deze wereld of in het hiernamaals, en uiteindelijk zul je dit weten. Wat zich in deze wereld bevindt, zul je leren herkennen, en wat zich in het hiernamaals bevindt, zal zich aan je openbaren. [Ma’alim][1]
Muqatil zei: Voor elk bericht dat Allah mededeelt, is er een tijd en een plaats waarop het gebeurt, zonder falen of vertraging.
وَقَالَ الْكَلْبِيُّ: لِكُلِّ قَوْلٍ وَفِعْلٍ حَقِيقَةٌ، إِمَّا فِي الدُّنْيَا وَإِمَّا فِي الْآخِرَةِ وَسَوْفَ تَعْلَمُونَ، مَا كَانَ فِي الدُّنْيَا فَسَتَعْرِفُونَهُ، وَمَا كَانَ فِي الْآخِرَةِ فَسَوْفَ يَبْدُو لَكُمْ
En Al-Kalbi zei: Voor elk woord en elke handeling bestaat er een realiteit, hetzij in deze wereld of in het hiernamaals, en uiteindelijk zul je dit weten. Wat zich in deze wereld bevindt, zul je leren herkennen, en wat zich in het hiernamaals bevindt, zal zich aan je openbaren. [Ma’alim][1]
Toen Allah verklaarde: “En wanneer je degenen ziet die disputeren over Onze verzen,” wat betekent: het belachelijk maken [van wat er in] de Koran staat, “wend je dan van hen af,” vermijd hen en ga niet bij hen zitten, “totdat ze een ander onderwerp aansnijden,” wat betekent: dat ze stoppen met zulke bespotting, “en als de duivel ervoor zorgt dat je vergeet,” en je vergeetachtig bij hen aansluit, “zit dan niet bij de onrechtvaardigen nadat je je herinnert;” verlaat onmiddellijk hun gezelschap na je te herinneren. Toen dit vers (vers 6:68) werd geopenbaard, vroegen de moslims: ‘Als we hen vermijden, hoe kunnen we dan advies geven? En hoe kunnen we gebeden verrichten in de Heilige Moskee en Tawaf doen terwijl zij zich bezighouden met dergelijke activiteiten.’ Vervolgens werd dit vers geopenbaard. [Jalal en anderen van Ibn Abbas][2] Ze kregen toen toestemming om in hun gezelschap te zijn voor gebeden, Tawaf, prediking, adviseren en het verspreiden van de islam. Allah verklaarde ook: “En de vromen zijn op geen enkele manier verantwoordelijk voor hen,” behalve om hen te adviseren, “zodat ze kunnen vermijden” om de Koran belachelijk te maken.
Opmerking: Hoewel het vers gericht is aan de Profeet, geldt dit voor alle leden van de Ummah, en elke moslim wordt opgedragen om niet deel te nemen aan bijeenkomsten van ongelovigen, de goddelozen, de misleiden en de zondaars; eerder om bij hen uit de buurt te blijven. Vooral gewone mensen die niet vertrouwd zijn met religieuze zaken. Zij moeten absoluut niet in dergelijk gezelschap zitten of naar hen luisteren. Tafsir Ahmadi en anderen vermelden dat de term ‘onrechtvaardigen’ ongelovigen, zondaars, innovatoren en misleiden omvat, en categorisch het zitten met een van hen verbieden.
Opmerking: Dezelfde regel is van toepassing op hedendaagse dwalende sekten zoals de Wahhabi’s, Rafiditen, Kharijieten, Natureiten, enzovoort. Zij vallen ook onder het toezicht van dit edele vers, waardoor het verboden is om zich bij hun bijeenkomsten aan te sluiten. Als iemand per ongeluk bij hen aansluit, dient men te vertrekken zodra men zich daarvan bewust wordt. Op dezelfde manier wordt bevolen: اَنْ اِذَا سَمِعْتُمْ اٰیٰتِ اللّٰهِ یُكْفَرُ بِهَا وَیُسْتَهْزَاُ بِهَا فَلَا تَقْعُدُوْا مَعَهُمْ [4:140] Wanneer je hen Allah’s tekenen ziet ontkennen en er spot mee drijven, zit dan niet bij hen. Sommigen hebben overwogen dat het genoemde vers is ingetrokken door dit vers, maar de juiste zienswijze onder de meeste uitleggers is dat het niet is ingetrokken. De toestemming om bij hen te zitten is afhankelijk van prediken en adviseren. [Siraj en anderen]
[1] Ma’alim al-Tanzil Fi Tafsir al-Qur’an (Tafsir al-Baghawi)
[2] Tanwiz al-Miqbas min Tafsir Ibn Abbas
Tafsir Jawahir al-Iqan Surah al-An’am vers 66-69
Van Allamah Hasmat Ali Khan
Van Allamah Hasmat Ali Khan